Off – Traducción Española
Off es un juego de RPG Maker 2003 creado por Mortis Ghost, con música de Alias Conrad Coldwood. Con un argumento, unos personajes y una banda sonora de lo más singulares, este pequeño videojuego ha logrado atraer a una gran audiencia al largo de los años. El idioma original de Off es el francés, pero ha sido traducido a varios idiomas, y ahora también está disponible en castellano.
En el juego tomas el control de un personaje llamado «El Bateador», un jugador de béisbol, que tiene una misión: purificar el mundo. Este mundo es extraño y distinto al nuestro, e incluye a cantidad de personajes que te encontrarás durante tu aventura, ya sea para ayudarte en tu misión o intentar detenerte. El Bateador debería visitar cada una de las zonas del mundo de Off para completar su sagrada misión.
La historia del juego destaca por ser confusa, peculiar y por los sentimientos que provoca en el jugador. Si bien al principio el argumento es poco claro, a medida que avanza la historia el mundo de Off empieza a mostrar su verdadera naturaleza… Sin duda, es una experiencia única y muy recomendable para los fans de los RPGs y los puzles.
TRÁILER:
Lo puedem portear para Android?
Me gustaMe gusta
Creo que hay emuladores de RPG Maker 2003 para Android. Busca en la Play Store.
Me gustaMe gusta
Muchas gracias. Me gustaron mucho los primeros 10 minutos
Me gustaMe gusta
espero que el resto también
Me gustaMe gusta
Aiuda. Cada vez que inicio el juego me aparece esto xd: https://justpaste.it/282sd
Me gustaMe gusta
Prueba a buscar este error en Google, es un problema de tu ordenador y no del juego en sí. Parece estar relacionado con los codificadores de audio.
Me gustaMe gusta
Me estaba fijando y al parecer sólo tenía que instalar rpg maker 2003 Xd. Gracias!
Me gustaMe gusta
Ah, bueno, eso suele arreglar bastantes errores, jiji. ¡Disfruta!
Me gustaMe gusta
Genial!!!
Ahora desearîa que se tradujera LCDDem al español
Me gustaMe gusta
No traduzco juegos por petición a causa del esfuerzo considerable que requiere, lo siento.
Me gustaMe gusta
Yo solo vine a felicitar al traductor/a, que aún pasados los años, sigue respondiendo a los comentarios. ¡Saludos! (Hablando del juego, no hay mucho qué decir; una joya)
Me gustaMe gusta
Awww. Gracias!! Los respondo aunque con bastante retraso, sí. Jiji.
Me gustaMe gusta
Hola, ayuda, en la zona 3 debo poner la contraseña que se supone que es el nombre del espectro pero me sale que esta incorrecta, vi guías y efectivamente es ese nombre pero no se si lo estoy colocando mal o el juego esta mal, porque a mi se me ve distinto la pantalla para escribir la contraseña a diferencia de los youtubers que tienen como espacios listos. No se si me entiendo, el punto es que la contraseña correcta sale que es incorrecta XD Se supone que es Von Gacy y aun asi me dice que esa no es… TT
Me gustaMe gusta
Sí, es Von Gacy y se puede escribir de varias maneras. No sé qué decirte porque he comprobado el código del juego y está bien. Puedes escribirla de varias maneras, de hecho: von gacy, VONGACY, Vongacy… en teoría es a prueba de bombas.
Me gustaMe gusta
El link de la guía completa no sirve ¿La ubicación de la guía se ha cambiado o ha sido borrada?
Me gustaMe gusta
¿Qué link a qué guía completa? No recuerdo haber escrito nunca una para Off.
Me gustaMe gusta
Se puede jugar en celular?
Me gustaMe gusta
puedes probar con la app EasyRPG, pero no me hago responsable si no termina de funcionar bien
Me gustaMe gusta
Fue una experiencia interesante sin duda
Me gustaMe gusta
Me había terminado el juego y quedé impresionado con la traducción de este juego, eres muy talentosa. ¡Gracias por la nueva versión!, será estupendo volver a jugar OFF. :)
Me gustaMe gusta
de nada!! :)
Me gustaMe gusta
Este ha sido de los trabajos más pretenciosos y mejor elaborados para la traducción de un juego indie. Leí todos tus artículos sobre cada actualización en el texto en específico y solo puedo sentir una cosa: respeto. Acabo de terminar el juego al máximo y solo debo decir que es increíblemente exquisito en su idioma francés, pero mucho más si su versión en español es traducido directamente del original.
Muchísimas gracias por ese bello trabajo, UAL. Que tengas deliciosos filetes con pimienta o ricas barras de Chocolatier muy pronto. :D
Me gustaMe gusta
aw :) me alegro mucho de que hayas disfrutado de la traducción. parece que todo el trabajo ha merecido la pena
Me gustaMe gusta
Buenos dias Amigo Loco, Esta es la version completa en español?
Me gustaMe gusta
efectivamente
Me gustaMe gusta
hola tengo una duda, el soundtrack es para instalar en el juego o para escucharlo yo?
Me gustaMe gusta
para escucharlo tú, el juego en sí ya incluye toda la música que necesita :)
Me gustaMe gusta
como hago para jugar el juego ya lo extraje pero no me deja jugar que debo hacer
Me gustaMe gusta
tienes que ejecutar el archivo RPG_RT.exe
Me gustaMe gusta
Hola tengo un problema y es sobre la contraseña que debo poner en la zona 3 como la pongo?
por que pongo el nombre del espectro y nada
Me gustaMe gusta
pues lo estás poniendo mal KDHSFGDSFG
Me gustaMe gusta
no deja descargar la banda sonora, f
Me gustaMe gusta
han dado alguna solución en los comentarios, prueba a ver si te sirve
Me gustaMe gusta
no me deja descargar la banda sonora que hago??
Me gustaMe gusta
el enlace me funciona, ¿puedes volver a probar?
Me gustaMe gusta
Vas A Poder Hacer Una Guia Del Juego?
Me gustaMe gusta
hay ya guías enteras en internet!! échales un vistazo
Me gustaMe gusta
Prueba dandole doble click, abre el link en una nueva ventana y carga la página nuevamente, eso debería hacer que la descarga comience
Me gustaMe gusta
Hola. Vengo por el video de Dross. Con el juego no he tenido problema en iniciarlo ni nada, solo que no puedo usar el teclado. Sólo me permite usar la tecla Alt y Esc. ¿Alguna idea de como solucionarlo? Me gustaría jugar al juego.
Me gustaMe gusta
generalmente este tipo de problemas suelen ser por interferencia de alguna otra cosa que puedas tener conectada al ordenador, desde un joystick hasta un adaptador de Bluetooth. revisa este foro a ver si te sirve de algo: https://rpgmaker.net/forums/topics/5896/
Me gustaMe gusta
Excelente videojuego con jugabilidad única, historia, y banda sonora excelente. 5 stars!!!!!
Me gustaMe gusta
La verdad en mi opinion fue un exelente trabajo gracias por haberte esforzado tanto en que quedara espectacular
Me gustaMe gusta
muchas gracias!! :)
Me gustaMe gusta
ayuda no me deja ponerlo como una aplicacion en mi ordenador solo me deja jugarlo por el archivo .exe de la carpeta porfa ayudenme no se que hacer y me hice esta cuenta solo para decir esto
Me gustaMe gusta
osea, si me deja ponerlo pero cuando lo intento h¿abrir me sale un mensaje raro
Me gustaMe gusta
(mandaria una foto si supiera como hacerlo LOL)
Me gustaMe gusta
…….¿haz click derecho y crea un acceso directo?
Me gustaMe gusta
Holaaa es que cuando descargué el archivo me salió que era un archivo de Bloc de notas y no se como ejecutar, por favor ayúdame me gustaría jugar este juego :'(
Me gustaMe gusta
…¿tienes WinRAR instalado?
Me gustaMe gusta
hola , me sale esto y no se por que, ya he instalado tanto el rpg maker 2003 y el rtp y nada si alguien sabe la solucion que me lo diga, muchas gracias
Me gustaMe gusta
ni idea personalmente, es la primera vez que lo veo
Me gustaMe gusta
lo más fácil es volver a descomprimir
Me gustaMe gusta
Amigo John lograste solucionar el problema? a mi me está pasando lo mismo T_T
Me gustaMe gusta
Ya tengo la solución para este problema UwU solamente tienen que sacar todos los archivos de la carpeta original y ponerlos en otra que simplemente ponga off y listo o bien dejar todos los archivos del juego en una sola carpeta en lugar de dos como lo tenía yo… Y buenop yo simplemente le puse como nombre off a esa carpeta y listo!
Me gustaMe gusta
Gracias por la traducción del titulo, podrías traducir el juego «Hero and Daughter+»
Me gustaMe gusta
lamento decir que no traduzco juegos por petición y mucho menos gratis KJSHDFGKJHSDGKJG
es mucho más trabajo de lo que uno puede pensar
Me gustaMe gusta
La traduccion es de la ultima version del juego??
Nota. Gracias por la traducción héroe
Me gustaMe gusta
lo es, aunque no es como si este juego tuviera muchas versiones
Me gustaMe gusta
Hey amigo me encantaria saber las herramientas y lo que utilizaste para modificar textos y cosas in game, me encantaria hacer un «port» a PSP de este juego.
De antemano gracias
Me gustaMe gusta
usé RPG Maker 2003, el mismo programa con el que se creó el juego. ni idea de cómo portearlo, pero te deseo suerte :)
Me gustaMe gusta
¡Tengo un problema con el juego! En uno de los puzzles se supone que la respuesta es 87, en la zona uno. Sin embargo cuando pongo la respuesta no funciona. Me puse a ver guias como ultimo recurso y esa es. No sé que hacer y eso no me permite avanzar en el juego, ayuda. :C
Me gustaMe gusta
Holi, ¿de qué puzle estamos hablando? ¿Puedes concretar en qué área de la zona 1 se encuentra?
Me gustaMe gusta
Ah, lo acabo de ver. Qué raro. Pon simplemente 7, mientras voy a subir una versión actualizada donde la respuesta esté bien.
Actualizo: acabo de ver por qué ocurre eso, y ya es un problema presente en la versión francesa un poco largo de explicar. Nada, pon 7, o descarga la nueva versión y pon 87.
Me gustaMe gusta
Hay un problema con uno de los puzzles, se supone que la respuesta es 87, pero no funciona, intenté con otros números, pero nada. Esto lo digo porque como ultimo recurso fuí a una guía. :C
Me gustaMe gusta
por razones que es mejor no preguntar cambié la respuesta a 07 pero ya vuelve a ser 87 en la última versión
Me gustaMe gusta
Una recalmación, no me deja descargar la banda sonora, ¿que debería hacer?
Me gustaMe gusta
¡arreglado! el archivo se movió en la página de Mortis, ya actualicé el enlace
Me gustaMe gusta
Emm Hola, me pueden por favor me dicen que pasa si el archivo «RPG_RT.exe» no me aparece y con el rpg maker aun teniendolo no me funciona para abrir el juego (ay una forma en la que si que me corre el juego pero se ve fatal y teniendo en cuenta que es un juego estilo pixel art imaginense) gracias y como ya lo ultimo el juego esta 100% traducido?
Me gustaMe gusta
bueno, es literalmente imposible que no aparezca HJDSFGKJDFSGDFS vuelve a descomprimir o descarga el juego de nuevo por si acaso
y sí, está 100% traducido
Me gustaMe gusta
Muy buen trabajo adoro el juego vengo de parte de Dross, sigue así!
Me gustaMe gusta
gracias!!
Me gustaMe gusta
Nunca había conocido OFF hasta ahora y lo mas probable es que no lo hubiera jugado sin traducción. Fue una grata experiencia la cual pude recibir gracias atí así que thank u. <:
Me gustaMe gusta
me alegra saber que lo has disfrutado!! :)
Me gustaMe gusta
hola soy yo o través ya esta disponible todo el juego en español? xd
Me gustaMe gusta
efectivamente
Me gustaMe gusta
Oye porque no puedo poner el código 87 donde está la entrada a alma me sale que ese no es
Me gustaMe gusta
prueba ahora que ya lo arreglé
Me gustaMe gusta
Hola amigoloco, me dice que no puedo abrir el el juego o una archivo:((((
Me gustaMe gusta
¿tienes WinRAR?
Me gustaMe gusta
Soy elbateador de nuevo, del comentario aquel que ofrecía ayuda. Vaya PEDAZO de labor de traducción. De verdad, que este es un top 3 de mejores trabajos de localizacion y traduccion que he visto nunca para un juego indie, pero es que ni Undertale. Mis dices, vamos, sin palabras. Una cosa fue traducir el texto, y otra los propios sprites y los puzles.
Un disfrute de obra.
El único fallo, que cuando digo fallo es un minúsculo apunte que probablemente ni siquiera sea relevante, es que en la última frase del bateador, utilizas «razón de ser», que puede ser sustituida de una forma más exacta como por ejemplo «cometido»; al menos, eso es lo que me parece que pueda ejemplificar «purpose» mejor. No puedes escapar de tu razón de ser (?), o de tu misión, es decir, cometido.
De nuevo, sólo tengo elogios para este trabajo. Un saludo.
Me gustaMe gusta
¡Muchas gracias! Me alegra saber que el resultado ha sido bueno :)
Supongo que ‘cometido’ sería otra opción, sí. El texto original francés utiliza «raison d’être», y los traductores que uso para apoyarme me sugirieron ‘razón de ser’ como expresión castellana equivalente, tal cual. Creo que «purpose» se utiliza en la versión inglesa, ¿no?
Me gustaMe gusta
Vaya, entonces me como mis palabras. No sabía que la versión francesa utilizaba esa expresión directamente. Entonces, ¡mucho mejor!
Me gustaMe gusta
Supongo que en inglés ‘purpose’ es la mejor opción dado que no debe haber una expresión idéntica. La ventaja de traducir del francés al castellano es que son idiomas con estructuras muy similares, aunque por desgracia no es muy fácil entender la forma de escribir de Mortis… Mejor no mires los diálogos originales del Juez si quieres ahorrarte un dolor de cabeza jjjj
Me gustaMe gusta
a alguien le ha pasado que cuando abrio el juego no le deja usar la flecha de arriba? cuando abri el juego pense que era mi teclado pero use otro teclado y igual sigue el error no se si es un error
Me gustaMe gusta
es raro, en principio todo debería funcionar bien
Me gustaMe gusta
Hola, ¿tienes planeado hacer correcciones en el futuro en caso de encontrar errores? Y te felicito por el gran trabajo de traducción que hiciste.
Me gustaMe gusta
Sí, si las personas que jueguen a la traducción encuentran algún fallo lo corregiré sin problema
Me gustaMe gusta
cuándo estará lista la traducción? TE LO SUPLIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIICO SÚBELA YAAAAAAA <3 POR FAVOOOOR jajajajaaj :(
Me gustaMe gusta
pa ti https://mega.nz/file/QdUhlQRT#ni97A-5bTTaVyVoWBuWx9FSaY1GQUW1w1psG4YThQJc
Me gustaMe gusta
Hola,amigou louco!
Ya pasaron las dos/tres semanas y me preguntaba, aparte de llorar de las ansias, ¿saldrá en estos días?
Disculpa la impaciencia, pero una pequeña actualización del progreso no vendría mal, por lo menos un comentario de twitter.
Me gustaMe gusta
ya ha salido
Me gustaMe gusta
¿Cómo va todo?
Me gustaMe gusta
ya está
Me gustaMe gusta
Hola compa! Espero con ansias el juego completo, ya estoy bastante metido con la historia y no aguanto la espera jsjsjs. Gran trabajo de traducción. Puesto que estas en la uni entiendo la tardanza, suerte con ello!
Me gustaMe gusta
gracias!! finalmente lo terminé
Me gustaMe gusta
muy buena la traducción un gran trabajo sigue haci. ojala lo puedas terminar estoy muy sumergido en la historia mucha suerte.
Me gustaMe gusta
estoy en ello!!
Me gustaMe gusta
Hey saludos hermano, vengo aqui por el video de dross aun falta mucho para la version completa traducida al español saludos y muchas gracias
Me gustaLe gusta a 1 persona
unas semanas
Me gustaMe gusta
oye unamigoloco no vas a hacer la raduccion de fnafb3 lo estoy esperando hace mucho y este juego esta bueno
Me gustaMe gusta
quizá en 2043
Me gustaMe gusta
y mas o menos cuando sale la versión completa?
Me gustaMe gusta
dos/tres semanas
Me gustaMe gusta
sinceramente tu no eres quien para decir algo si crees que tu puedes mas que el pues ponte y as lo tu, por que nadie trabaja de gratis es lo mismo en el interne. so el lo y so fue por que le salio de las pelotas hacerlo deberías en pesar madura y apreciar el trabajo de lo demás
Me gustaMe gusta
no quiero sonar alguien que los apresure o algo a si ya que su trabajo en la traducción del juego es muy bueno pero quisiera saber cuanto falta para la siguiente versión estoy bastante metido con la historia del juego
Me gustaMe gusta
no sé en plan. dos o tres semanas
Me gustaMe gusta
Habrá alguna fecha estimatida para la proxima acrtualización? el trabajo de traduccón es impecable!! muchas gracias!!!
Me gustaMe gusta
este mes!!
Me gustaMe gusta
Hola! impecable trabajo de traducción!! cuando tendremos una nueva actualización??
Me gustaMe gusta
este mes termino la traducción!!
Me gustaMe gusta
Que tan completa esta la traduccion?
Me gustaMe gusta
90% mínimo
Me gustaMe gusta
Algún día sale off? :(
Me gustaMe gusta
algún día…
Me gustaMe gusta
tengo una pregunta un amigo loco (con todo respeto) por que te has demorado en la traduccion y has rechasado ayuda de otros usuarios, en mi parecer eres muy independiente
y muy trabajadora
Me gustaMe gusta
efectivamente no me gusta aceptar ayuda en proyectos muy personales
las eternas demoras son por culpa de la universidad :)
Me gustaMe gusta
Todo bien? Podrías actualizar el avance para tener menos ansias
Me gustaMe gusta
en dos/tres semanas lo subo entero
Me gustaMe gusta
llevas más de tres años en este proyecto, con todo respeto que está pasando con este proyecto de traducción?
Me gustaMe gusta
CREO que no llevo tanto SDFGSDFGDFG la segunda traducción seria empezó hace un par como mucho
Me gustaMe gusta
aun así como comprenderás la uni me deja poco tiempo para trabajar en ello
Me gustaMe gusta
para cuando estara listo… muero de ansias
Me gustaMe gusta
prontito
Me gustaMe gusta
Me ha encantado esta traducción. Sinceramente estoy muy impaciente para una versión completa con todos los detalles. Imagino que sólo te queda ahora saber manejar el código del juego para ir traduciendo, porque yo me ofrecería a traducir los textos que se pueden hacer difíciles o complicados de interpretar. Traduces desde la versión 3.0, ¿desde la francesa o la inglesa? Como detalle, me pareció una elección fantástica llamar al movimiento Wide Angle, Gran Angular. Sinceramente, quedó más guay así ^^ continúa tu fantástico trabajo
Me gustaMe gusta
¡Holaaaa! Lamento haber tardado como medio año en ver este comentario JJJJJJJJ
Traduzco desde la versión original francesa, pero voy comparando con la versión inglesa 3.0 para ver de qué formas ellos traducen o interpretan ciertos textos. No es infrecuente que no me guste cómo ciertas cosas quedan adaptadas al inglés, así que evidentemente hago la traducción que a mí me parece acertada. En general uso la versión inglesa para entender mejor metáforas y referencias bíblicas, que es lo más complicado.
Creo que tanto ‘Gran Angular’ como ‘Wide Angle’ son la misma traducción del ataque original francés, ‘Grand Angle’, un tipo de objetivo fotográfico. Si suena más guay en español es por pura coincidencia.
Ahora mismo solo me queda traducir la mitad de la Habitación, poca cosa, y por ahora no he encontrado ningún problema con los textos. Pero no dudaré en pedir ayuda si me encontrase con algún problema serio. A veces hago alguna consulta por Twitter también, para ver qué traducción suena mejor o queda más natural. ¡Muchas gracias!
Me gustaMe gusta
Hola amigo, como vas?
Me gustaMe gusta
sentada de pana
Me gustaMe gusta
PARA CUANDO ESTARA COMPLETO
Me gustaMe gusta
dos/tres semanas va
Me gustaMe gusta
¿La musica tengo que instalarla en el juego o ya viene incluida? Porque veo que hay un segundo link. Agradeceria una respuesta
Me gustaMe gusta
¡Viene incluida! El segundo link es para escucharla en alta calidad fuera del juego
Me gustaMe gusta
no esta terminada la traduccion aun? ¿ni siquiera llegaron a la zona 3?
porque hace 1 dia termine el juego del link que pusieron aca y al llegar a la zona 3 me dice que no esta acabado
Me gustaMe gusta
ahora mismo la zona 3 ya está acabada pero quiero terminar de traducir el juego entero para no sacar más betas
Me gustaMe gusta